Katherine Pancol (born 22 October ) is a journalist and bestselling French novelist. Published in , her novel Les Yeux jaunes des crocodiles (The Yellow Eyes of Crocodiles) was a huge success in France, where it sold more than. Buy Les yeux jaunes des crocodiles (Littérature) by Katherine Pancol from Amazon’s Fiction Books Store. Everyday low prices on a huge range of new releases. Les Yeux jaunes des crocodiles (Littérature française) (French Edition) eBook: Katherine Pancol: : Kindle Store.
|Country:||Papua New Guinea|
|Published (Last):||20 September 2010|
|PDF File Size:||18.39 Mb|
|ePub File Size:||20.9 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Goodreads helps you keep track of books you want to read. Want to Read saving…. Want to Read Currently Reading Read. Refresh and try again. Open Preview See a Problem?
Les Yeux Jaunes Des Crocodiles : Katherine Pancol :
Thanks for telling us about the problem. Return to Book Page. When Iris charms a famous publisher into offering her a lucrative deal for a twelfth-century romance, she offers her sister a deal of her own: All pancl well—that is, until the book becomes the literary sensation of the season.
Published December 31st by Penguin Books first published March pancool Prix Maison de la Presse for Roman To see what your friends thought of this book, please sign up. To ask other readers questions about The Yellow Eyes of Crocodilesplease sign up. Be the first to ask a question about The Yellow Eyes of Crocodiles. Lists with This Book.
U svetu su prodati milioni primeraka dws knjiga katherone po ovom romanu se upravo snima film Autorka je prava francuska dama, imala sam priliku da je upoznam pre nekoliko godina A beach read for dummies. Moderately more entertaining than reading the contents list on the back of crocodoles shampoo ydux. View all 6 comments. Her meagre salary at the CNRS as a 12th Century historian will need to be supplemented; luckily, her brother-in-law, Philippe Dupin offers her some translation work.
Desperation and a sense of filial loyalty see her agreeing to a dubious deal with her glamorous and manipulative sister, Iris: Pancol gives the reader a diverse cast of characters, none perfect, all flawed, all very human, with their strengths and weaknesses, none wholly good or bad: This first book of three so far is translated from the original French by William Rodarmor and Helen Dickinson.
Readers who enjoy this novel will be pleased to know that the second book, The Slow Waltz of Turtles is also available in English. Funny, moving and highly entertaining, this is a very enjoyable read. I picked this book up with doubts. My friends in France all I got pulled into the story Addictive like dark chocolate covered almonds. She puts up with awful family members including her daughter All while writing a book about a XXII woman. Maybe cheesy in points, but a good read Or when spending all your free time teaching.
Empieza lento, muy lento, situando a los personajes en su lugar, relacionando a unos con otros, pero de una forma tan aburrida que no puedes evitar preguntarte: Nadie es tan malo, nadie es tan bueno, nadie es tan tonto.
Je ne comprends pas kathsrine c’est un bestseller, pour moi c’est un mauvais soap. View all 10 comments. I was listening to “Fresh Air” on NPR recently, as I often do in the morning, when one of their regular book reviewers started talking about this book. She went on about how it had been a best seller in France and had been translated into several different languages and had finally made it into English, translated by William Rodarmor and Helen Dickinson. She raved so about the book that I decided to put it on my TBR list, even though I knew nothing about the author.
Indeed, I had never heard of I was listening to “Fresh Air” on NPR recently, as I often do in the morning, when one of their regular book reviewers started talking about this book.
Indeed, I had never heard of Katherine Pancol. Now that I’ve read her book, I won’t be forgetting that name. The plot of the novel might read like a typical chic-lit or women’s novel formula. We have the drab something housewife who is deserted by her dolt of a husband, who runs off with his mistress to Kenya where he plans to become rich raising crocodiles, but not before emptying their joint bank account and taking out a loan for which the wife has naively co-signed.
The naive wife is left to raise two daughters on her own. The older daughter is a thorough-going teenage brat who delights in tormenting her mother. The younger daughter is a sweet and sensitive child.
In order to take care of the family, the drab housewife has to pinch pennies and take odd jobs. Nothing really new about that – she had been doing it for at least a year since her now-absent husband had lost his job and refused to find another.
This housewife, Josephine Jo Cortes, starts out as an authentic drudge, but she is not without resources, one of which is her intelligence and her scholarship. She is a scholar of medieval history, particularly of 12th-century literature crocodilex that allows her to earn a meager living tutoring and translating.
She has a beautiful older sister, Iris, in whose shadow she has lived for her entire life. Iris is married to a successful lawyer with whom she has a son, but she is really doing nothing.
Her life is all blather and bravado and she is bored beyond tears. Iris comes up with a scheme that she thinks will solve both sisters’ problem. She suggests that shy and retiring Jo write a historical novel set in the 12th-century and beautiful and charismatic Pacnol will pretend to be the author and will do all katjerine interviews and book tours that are required of an author trying to sell a book.
The Yellow Eyes of Crocodiles – Katherine Pancol
Iris will get all the glory and Jo will get all the money. As soon as Jo agrees to this, the reader suspects that things are not going to go panxol as crocodilds, but, in fact, things proceed swimmingly for a while.
Then the book becomes the literary sensation of the crocodlles The rest of the novel is about how the sisters’ lie affects Jo and her children, Iris and her family, and all the other several fascinating characters that we get introduced to along the way. Suffice to say that Jo’s virtue shines through, she becomes a more confident person, she loses weight, gets highlights in her hair, and ends up rich and with a dishy boyfriend.
In other words, it’s just your typical middle-aged suburban housewife’s life story!
Did I mention that all of this takes place in Paris and its environs? Yes, Katherine Pancol is a French writer and this novel seems very French in its conception and outlook.
The book explores relationships and infidelity and the characters’ attitudes toward them, how they deal with them, but jauns this book is about money. It’s all about what money can and cannot buy and how having enough money makes all the difference in people’s lives.
There are just a few quibbles with the story or maybe with the translation. For example, in Kenya one Christmas, the absconding husband and his mistress are unable to find turkey for their dinner so that have “wapiti.
But it seems to me katherjne if there is one thing less likely to be found in Kenya than turkey, it might be elk meat. Also, the ending of the tale, as often happens, seemed a bit contrived in order to tie up all the loose strings.
But I can barely even bring myself to mention any complaints, because the truth is I loved this book! Once I got a few pages into it, I could hardly put it down. This was the first of at least three books featuring these characters. I can’t wait to see what happens to Jo. Dec 31, Rob Slaven rated it really liked it. As usual, I received this book through the kindness of some giveaway or other. In this case it appears to have been an actual GoodReads giveaway.
That certainly doesn’t happen much any more! So to begin, I realize that this book is probably in a genre more generally considered appropriate to the female gender and because of jaines, as a dude I’m a bit of an interloper. Despite that slight misalignment, I found this book pretty delightful. It’s complexity of character made me realize just how bad I As usual, I received this book through the kindness of some giveaway or other.
It’s complexity of character made me realize just how bad Panxol am at keeping names straight. After 40 pages I came up short and found I had no clue who all these people were so I went back through those pages and made a nice tidy relationship diagram of who slept with whom and who was previously dating whom and which characters were, in yejx, screwing like rabbits in the back storeroom. Of all these there are many examples. On the positive side, after sorting out all the ‘whos’ in diagrammatic format, this story had quite a bit to say.
The intrigues were entertaining as well as demonstrating a clear and refreshing evolution of character and story. I found myself very invested in the characters and fervently rooting for katjerine justice at the end and for things to turn out just so.
I took a couple days getting started but by half way I was staying up late and reading before work to get through it. It does get ahold of you. On the neutral side, some of the subplots came across a bit weakly. I was tied up in most of them but others just left me rather quizzical. There are certainly high points and “meh” points.
Also, in this translation some of the dialog just doesn’t come across as very Parisian. At times the characters seem more Midwestern than European and one wonders how a passage from Little House on the Prairie leaked into the novel.
One final item of note is that this book is exceptionally graphic at times. It’s not exactly pornographic but it certainly pulls no punches when it comes to who’s doing what to whom.